Перевод "друг к другу" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение друг к другу

друг к другу – 30 результатов перевода

Да, сэр.
Босс, вы же знаете как они друг к другу относятся.
Ломакс приехал бы сюда и за так бы его убил.
Yes, sir.
Boss, you know the way they feel about each other.
Lomax would probably kill him for nothin'.
Скопировать
"Что твоё, то моё."
Давай относиться друг к другу именно так.
Дарить себе ночи, как и дни.
"What's yours is mine."
Let's treat each other this way,
Treating night like it was day.
Скопировать
Заботиться друг о друге, быть счастливыми вместе.
Быть добрыми друг к другу.
Мы называем это любовью.
Caring for each other, being happy with each other.
Being good to each other.
That's what we call love.
Скопировать
Ваал их запретил.
Но когда мужчина и женщина испытывают друг к другу любовь...
Любовь?
They are forbidden by Vaal.
But when a man and woman fall in love...
"Love."
Скопировать
Существует огромная разница между этим кадром и кадром, имеющем политическое значение, на котором она в маске и с палкой.
Кажется, что они просто не подходят друг к другу.
А вот здесь Джон Канстлер, адвокат.
There's an awfully big difference between this shot and the shot that's meant to be political, the one where she's got her helmet and club.
They just don't seem to go together.
And then there's John Kunstler, the lawyer
Скопировать
Действие началось.
Они осторожно подбираются друг к другу.
Пока ничего особенного.
The action has started.
They approach one another cautiously.
Nothing unique about that. Now...
Скопировать
У нас так много общих воспоминаний!
Карин, это так странно, что мы не приходим друг к другу и говорим только о мелочах.
Карин, почему ты не хочешь быть моей подругой?
We share so many memories.
It's so strange how we never touch, how we only make small talk.
Why won't you be my friend?
Скопировать
Она похожа на танец...
В те времена, когда я познакомился со своей женой, его танцевали, нежно прижавшись друг к другу.
Это было что-то вроде медленного фокстрота.
The way people used to dance...
When I met my wife, you used to dance close together.
It was similar to that, maybe a foxtrot...
Скопировать
Мы не говорили.
Не прикасались друг к другу.
Я кажусь тебе абсолютно незнакомым, да?
We never talk.
We never touch.
I seem like a total stranger to you, right?
Скопировать
Я починил картер сжатия и поставить его под поршни, а не для повышения давления.
Я переложил движение "Пистонс" в цилиндре по отношению друг к другу.
Вот схема.
I've eliminated the crankcase compression and put this under the pistons instead to increase pressure.
I've shifted the pistons' movement in the cylinder in relation to each other.
Here's a diagram.
Скопировать
Нет, я не это имел в виду.
Знаешь, мы ведь были так близко друг к другу...
Все эти месяцы в нашем отделе мягких игрушек.
No, I didn't mean that.
Only just us being so close together
For so many months in the soft-toy department
Скопировать
Возможно - бандит. Повеса.
У него глаза слишком близко друг к другу.
- Скользкий тип.
A roué.
His eyes are too close together.
- Shifty, too.
Скопировать
Я регистрирую две жизненные формы на галерее.
Они слишком близко друг к другу.
Мы не сможем переместить одного, чтобы не захватить другого.
I'm picking up two life-forms in the gallery.
They are inseparably close to one another.
We cannot transport one without the other.
Скопировать
"Я люблю тебя так сильно, Что не могу любить тебя одного".
Поэтому твое присутствие здесь - Выражение нашей любви друг к другу.
Я мог бы заставить тебя изменить мнение.
"I love you so much that I can't love only you."
So your presence here, that's the way we love each other.
I might make you change your mind.
Скопировать
Но за нашей спиной.
Неужели из-за этого мы потеряем доверие друг к другу?
Пока все мы живы, нам нечего бояться.
And yet, behind our back.
We should not lose trust in each other because of that.
As long as we're alive, we have nothing to be afraid of.
Скопировать
Каждое отверстие в этих мехах было тщательно закупорено.
пытаюсь их открыть, я чувствую сильное сопротивление, так, как если бы стороны мехов были приклеены друг
Попробуйте.
Every opening in these bellows has been carefully blocked.
When I try to open them, I feel a strong resistance, as if the sides of the bellows were glued to each other.
Try it.
Скопировать
Мне нравится.
Интересно, через год мы сможем обращаться друг к другу по имени.
Эти номера раздражают меня.
It's all right with me.
In a year's time, do you think we can get around To calling each other by first names?
These numbers are getting to me.
Скопировать
Некоторые простые и легко узнаваемые а другие настолько эротичны, что их трудно распознать.
Люди всегда надевают маски, когда находятся лицом друг к другу.
И видят лишь маски.
Same are poor and easily distinguishable. Mothers are so skilfully made, they're hardly distinguishable.
People always wear masks when they face each other.
They see only masks.
Скопировать
Слава Богу, что всё кончилось и ты вернёшься домой.
Если так стремимся мы друг к другу, не пора ль оставить ссоры и раздоры?
Скажите да!
But it's all over, isn't it? You're coming home to me.
We have so much in common. Can't we stop all this fighting and bickering? Let's make peace.
Say yes!
Скопировать
Если это будет наша земля, можно построить каждому по дому.
Можно приходить друг к другу в гости, можно не приходить но быть вместе.
Арло!
If we had a real place, everybody could have his own house.
We could all see each other when we wanted to, or not see each other, but be all there.
Arlo!
Скопировать
Это не твой мужчина, а мужчина, который с тобой.
Обещайте быть вместе до тех пор, пока живо ваше чувство друг к другу.
И как долго вы думаете тут пробыть?
these are not your man, but the man, whom with you.
promise to be together until lively your feeling is to each other.
I as for long you do think here to stay?
Скопировать
А они будут переплетаться вот так?
Разве могут разумы прижаться друг к другу?
Разве роботы так могут?
Will they intertwine like this?
Can two minds press close like this?
Can robot lips do this?
Скопировать
Вы знали, что он прибыл из Уппсалы всего 6 месяцев назад?
Прикоснитесь друг к другу!
Пожалуйста, прикоснитесь друг к другу!
Did you know that it arrived from Uppsala just 6 months ago?
Touch each other!
Please touch each other!
Скопировать
Прикоснитесь друг к другу!
Пожалуйста, прикоснитесь друг к другу!
Медленно!
Touch each other!
Please touch each other!
Slowly!
Скопировать
Да!
Легонько прикоснитесь друг к другу!
Да!
Yes!
Touch yourselves softly!
Yes!
Скопировать
Господи, он был отвратителен.
Бабушка и дедушка, которые были женаты 50 лет и до сих пор относятся друг к другу как в день их первой
И мой отец, благородный и щедрый человек.
God, he was repulsive!
Then there was Grandpa and Grandma, who'd been married for 50 years and still felt as deeply about one another as the day they met.
And my own father, a handsome and generous man.
Скопировать
Эй, новая телевизионная станция.
Построены так близко друг к другу...
Так много высоких зданий вместе!
Hey, the neww television stations. Under amendment.
Building next to each other...
So many high buildings together!
Скопировать
Картины были больше, расположены ближе.
Вплотную друг к другу.
Они не современные.
The paintings were larger, closer together.
All crowded up.
They aren't modern.
Скопировать
Митиё.
Мы с тобой теперь стали ближе друг к другу.
Митиё.
Michiyo.
You and I are on intimate terms now.
Michiyo.
Скопировать
И что странно - понадобилась вся эта история с Миной, чтобы привести нас к пониманию.
Как серьезно мы относимся друг к другу.
Нет.
And what was weird, it took this whole thing with Mina to bring it home to us.
How serious we were about each other.
No. No.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов друг к другу?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы друг к другу для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение